-
1 koleje losu
превра́тности судьбы́ -
2 los
m (G losu) 1. (koleje życia, położenie) fate, lot; (koniec, rezultat) fate- związać/dzielić swój los z kimś to throw in/share one’s lot with sb- złożyć swój los w czyjeś ręce to place one’s fate in sb’s hands- podzielić los kogoś/czegoś to suffer the same fate as sb/sth- spotkał go straszny los he suffered a terrible fate- uniknąć strasznego losu to escape a terrible fate- odmienić czyjś los to change the fate a. lot of sb- przeklinać (swój) los to curse one’s fate a. lot- pogodzić się z losem to become resigned to one’s fate a. lot, to accept one’s fate a. lot- pozostawić sprawy własnemu losowi to leave things to take their own course, to let fate decide- czyjeś wojenne losy sb’s war experiences- los tych ludzi jest nieznany nothing is known of the fate of those people- jego dalsze losy są nieznane his later fate is unknown- jego losy się ważą his fate is being decided- przesądzić o losie kogoś/czegoś to decide the fate of sb/sth2. sgt (przeznaczenie, traf) fate, fortune- nieubłagany los merciless fate- przeciwności losu adversities- zmienne koleje losu changing fortunes- dziwnym zrządzeniem losu by a strange twist of fate- los nam sprzyja/nie sprzyja fate is on our side/against us- los się do nas uśmiechnął fortune smiled on us- uśmiech/zrządzenie losu a smile/quirk of fortune- być wybrańcem losu to be fortune’s favourite- pozostawić kogoś/coś na pastwę losu to leave sb/sth to their/its fate- kusić los to tempt fate- los sobie z nas zadrwił fate played a trick on us- naszym życiem rządzi ślepy los our life is ruled by blind chance- zdać się na los szczęścia to take pot luck3. (na loterii) ticket- kupić los na loterii to buy a lottery ticket- szczęśliwy los a winning ticket- wyciągnąć pusty los to have a losing ticket- ciągnąć losy o coś to draw a. cast lots for sth- ciągnąć losy, kto pójdzie do sklepu to draw lots to decide who will go to the shop- los padł na niego the lot fell on him■ masz ci los! pot. bad a. hard luck!* * *( koleje życia) lot; ( przeznaczenie) fate; ( na loterii) (lottery) ticketironia losu — (przen) an ironic twist of fate
* * *mi1. (= dola) lot, fortune; koleje losu vicissitudes, ups and downs; zły los bad fortune; ważą się losy kraju the future of the country is at stake, the fate of the country hangs in the balance.2. (= przeznaczenie) fate, destiny; na los szczęścia (= licząc na szczęście) hoping for the best; (= na chybił trafił) at random; uśmiech l. zrządzenie losu stroke of luck; ironia losu irony of fate; ofiara losu loser, sad sack; wybraniec losu (sb) born under a lucky star; być zdanym na łaskę losu be at the mercy of fate; kusić los push l. crowd sb's luck; masz ci los! too bad!; los sprawił, że... it so happened that...; los tak chciał it was written in the stars.3. (= bilet loteryjny) (lottery) ticket; ciągnąć losy draw lots; wygrać los na loterii przen. be blessed by luck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > los
-
3 los
сущ.• богатство• доля• жребий• лот• партия• рок• судьба• счастье• удача• удел• участь* * *♂, Р. \losu 1. судьба ž; участь ž; жребий;koleje \losu превратности судьбы; na łaskę (pastwę) \losu на произвол судьбы;
ważą się czyjeś \losy решается чья-л. судьба;2. жребий; ciągnąć \losу о coś разыгрывать что-л. по жребию; 3. лотерейный билет;ciągnienie \losów тираж (лотереи); ● na \los szczęścia наудачу; masz ci \los! разг. вот тебе на!
* * *м, Р losu1) судьба́ ż; у́часть ż; жре́бийkoleje losu — превра́тности судьбы́
ważą się czyjeś losy — реша́ется чья́-л. судьба́
2) жре́бийciągnąć losy o coś — разы́грывать что́-л. по жре́бию
3) лотере́йный биле́тciągnienie losów — тира́ж ( лотереи)
• -
4 kole|j
Ⅰ f (G pl kolei) 1. (system transportu) railway(s) GB, railroad(s) US- jego ojciec pracuje na kolei his father works on the railway(s)2. (pociąg) train- jechać koleją to go a. travel by train a. rail- spóźnić się na kolej to be late for one’s train3. (następstwo) turn; (pora) time- czekać na swoją kolej to wait one’s turn- przyszła kolej na nas it’s our turn now- rzucaj, teraz twoja kolej you throw now, it’s your turn a. go- kolej na egzaminy (it’s) time for the exams- nareszcie przyszła kolej na wręczanie nagród at last the time came for handing out the awards- po kolei one after the other a. after another; in turn- wchodzić po kolei to go in one after the other a. one by one- opowiedz po kolei, jak to było tell me what happened, one thing at a time- wszystko po kolei! one thing at a time!- odpowiadali po kolei na pytania nauczyciela they answered the teacher’s questions in turn4. zw. pl (bieg rzeczy) course- zwykła kolej rzeczy the normal course of events- to normalna kolej rzeczy that’s the normal a. usual thing- życie toczyło się zwykłą koleją life ran its normal course- wszystko szło swoją koleją everything took its normal course- koleje życia/losu the ups and downs a. vicissitudes książk. of life- niejedno już napisano o burzliwych kolejach ich związku much has been written about the stormy ups and downs of their relationship- opowiedziała nam koleje swego życia she told us the story of her life- bieg historii wyznaczał koleje losu tego miasta the development of the city has been shaped by the course of history- starodruk przechodził różne koleje this old print a. edition has an interesting history attached to itⅡ z kolei adv. 1. (z rzędu) in a row- dziś to już czwarty z kolei telefon w tej sprawie that’s the fourth call in a row about it- to już piąta z kolei awaria w tym miesiącu that’s the fifth breakdown this month2. (następnie) next, then; (jako reakcja) in turn- z kolei zabrał głos były prezydent next the former president spoke- świadek z kolei odparł, że widział oskarżonego the witness in turn replied that he had seen the accused3. (nawiązujące) on the other hand książk.; (przeciwstawiające) by contrast- kolej podziemna underground railway, underground railroad USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kole|j
-
5 kolej
-i; -je; gen pl -i; f( środek transportu) railway (BRIT), railroad (US), ( instytucja) rail; ( kolejność) turn, ( bieg rzeczy) course of eventsjechać koleją — to take a train, to go lub travel by rail
moja kolej lub kolej na mnie — (it's) my turn
* * *f.Gen. -ei1. ( system transportu) rail, railroad; Br. railway; ( pociąg) train; jechać koleją take the train, go l. travel by rail; kolej jednoszynowa monorail; kolej linowa cable railway; ( naziemna) funicular (railway); ( podwieszana) suspension railway; kolej parowa steam rail; kolej podmiejska commuter train; kolej podziemna subway, metro; gł. Br. underground; kolej wąskotorowa narrow-gauge railroad; kolej zębata rack l. cog railroad; szybka kolej high-speed train, rapid rail.2. ( instytucja) rail.3. (= kolejność) turn; z kolei (= następnie) next; in turn; (= z rzędu) in a row; po kolei in order, in turn, by turns; nie po kolei in the wrong order; czyjaś kolej sb's turn; czyja kolej? whose turn is it?, who's next?; ktoś ma nie po kolei w głowie pot. sb's got a screw loose somewhere.4. (= bieg zdarzeń) koleje losu vicissitudes, ups and downs; kolej rzeczy course of nature; zwykłą koleją rzeczy as a matter of course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolej
-
6 kolej
сущ.• рельс• черёд* * *kole|j♀ 1. железная дорога;jechać \kolejją ехать по железной дороге, ехать поездом;
2. очерёдность, очередь;po \koleji по очереди, поочерёдно; z \koleji a) (kolejno) в свою очередь;
б) (następnie) затем; в) (pod rząd) подряд;przyszła \kolej na mnie теперь моя очередь; on ma nie wszystko po \koleji разг. у него не все дома, у него крыша поехала;
3. (bieg rzeczy) черёд ♂, колея;swoją \kolejją своим чередом;
● \kolejje losu превратности судьбы+2. kolejność
* * *ж1) желе́зная доро́гаjechać koleją — е́хать по желе́зной доро́ге, е́хать по́ездом
2) очерёдность, о́чередьpo kolei — по о́череди, поочерёдно
przyszła kolej na mnie — тепе́рь моя́ о́чередь
on ma nie wszystko po kolei — разг. у него́ не все до́ма, у него́ кры́ша пое́хала
3) ( bieg rzeczy) черёд m, колея́swoją koleją — свои́м чередо́м
•Syn:kolejność 2) -
7 przechodzić
1. (-dzę, -dzisz); imp -dź; perf przejść(rzekę, ulicę) to cross; (chorobę, wstrząs) to suffer, to go through; ( trasę) to cover; ( koleje losu) to experience; ( operację) to undergo, to go through2.( iść dalej) to pass on, to move on; ( iść obok) to pass by; ( przedostawać się) to go lub pass through; (mijać: o bólu) to pass, to ease; ( o czasie) to pass, to go by; (zostawać zaakceptowanym: o propozycji, wniosku) to go through; ( o ustawie) to be passed; ( o pomyśle) to be acceptedprzejść do następnej klasy — to go on to the next form (BRIT) lub grade (US)
przechodzić obok czegoś — to pass sth, to go past sth
przejść do sprawy/konkretów — to get down to business/brass tacks
przechodzić samego siebie — to excel o.s.
przejść z kimś na "ty" — to agree to address one another by first names
to przechodzi wszelkie granice! pot — there are limits! (pot)
przeszło mi przez myśl, że... — it's just occurred to me that...
* * *ipf.1. (= przebyć idąc) go, walk; przechodzić obok kogoś/czegoś go l. walk past l. by sb/sth; przechodzić przez granicę cross the border; przechodzić przez most go l. walk across the bridge; przechodzić przez ulicę l. jezdnię cross the street; przejść do ogrodu/innego pokoju go l. move to the garden/another room; przejść przez coś suchą nogą go through sth without wetting one's feet.2. (= przesuwać się) pass; burza przeszła bokiem the storm passed by.3. (= przetoczyć się) spread ( przez coś across sth); przez całą Europę przeszła zaraza a plague spread across the whole of Europe.4. (= zostać przekazanym) be passed, be handed down; (o obowiązkach, władzy) devolve ( na kogoś on l. upon sb); przechodzić z rąk do rąk be passed from hand to hand; przechodzić z pokolenia na pokolenie be handed down from one generation to another; dom przeszedł na Adama the house was inherited by Adam; to wydarzenie przejdzie do historii this event will go down in history; wiadomość przechodziła z ust do ust the news spread from mouth to mouth; wszystkie listy przechodzą przez moje ręce I handle all the letters.5. (= przedostawać się przez coś) get through; przeszły mnie ciarki I shivered down my spine; słowa nie chcą mi przejść przez gardło words stick in my throat; ani przez myśl mi nie przeszło, że może go nie być w domu it didn't even cross my mind that he might not be at home.6. (= przebiegać, prowadzić dokądś) run; autostrada przejdzie tamtędy the highway will run over there; granica przechodzi wzdłuż rzeki the border runs along the river.7. (= mijać) pass; grypa nie chce mi przejść I can't get rid of the flu; koncert przeszedł bez echa the concert passed by unnoticed; nie martw się, to wkrótce przejdzie don't worry, it will soon pass.8. (= doświadczać) experience, go through; (szkolenie, operację) undergo; przechodzić kryzys go through a crisis; przechodzić piekło go through hell; przechodzić trudny okres go through a difficult period; go through a rough patch; wiele przeszłam w moim pierwszym małżeństwie I went through a lot in my first marriage.9. (= zmieniać stanowisko pracy, firmę) change over ( z czegoś na coś from sth to sth); przejść na chrześcijaństwo convert to Christianity; przejść na emeryturę retire; przejść do następnej klasy get l. be promoted; przejść na wegetarianizm turn vegetarian; przejść nad czymś do porządku dziennego disregard sth, wave sth aside; przejść (z kimś) na ty come to first name terms with sb; przejdę do konkurencji I will go over to our competition; przejdźmy do sprawy let's get down to business; pozwolą państwo, że przejdę do następnego tematu let me pass l. move on to the next topic, let me proceed to the next topic.10. (= przekształcać się) turn, develop ( w coś into sth); energia kinetyczna przechodzi w elektryczną kinetic energy turns into electric energy; kłótnia przeszła w bójkę the quarrel developed l. turned into a fight.11. (= zostać przyjętym, przegłosowanym) be passed; wniosek przeszedł the motion was passed; jego kandydatura nie przeszła his candidacy was rejected.12. (= przewyższać) surpass, excel; przechodzić siebie samego surpass l. excel o.s.; przechodzić czyjeś oczekiwania exceed sb's expectations; przechodzić czyjeś najśmielsze marzenia be beyond one's wildest dreams; to przechodzi ludzkie pojęcie this all staggers the mind; twoje zachowanie przechodzi granice mojej cierpliwości your behavior is more than I can endure l. stand.pf.(= chodzić przez jakiś czas) walk, spend some time walking; przechodził całą noc he spent the whole night walking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przechodzić
-
8 zmienny
adj* * *a.1. (= niestały) changeable, variable; gwiazda zmienna astron. variable star; ruch jednostajnie zmienny fiz. uniformly variable motion; ruch zmienny fiz. variable l. non-uniform motion; prąd zmienny fiz. alternating current; zmienne koleje losu vicissitudes, ups and downs.2. ( o człowieku) (= chwiejny) volatile, changeable; zmienny w uczuciach unsteady in one's feelings.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmienny
-
9 odmienn|y
adj. 1. (inny) [zapatrywania, poglądy, sytuacja, krajobraz] different, disparate- płeć odmienna the opposite sex- być w odmiennym stanie to be with child przest.; to be pregnant2. Jęz. inflected- odmienne części mowy the inflected parts of speech3. przest. (zmienny) fickle- odmienne koleje losu life’s ups and downs- mieć odmienny humor to be fickleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odmienn|y
-
10 kolej
kolej [kɔlɛj] f\kolej linowa [Draht]Seilbahn f\kolej podziemna Untergrundbahn f, U-Bahn fpo kolei der Reihe nach, nacheinander5) ( bieg rzeczy)zmienne \koleje losu Wechselfälle mPl des Lebenszwykła \kolej rzeczy der normale [ lub übliche] Lauf der Dinge
См. также в других словарях:
koleje — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. kolejeei {{/stl 8}}{{stl 7}} ogólny, odwieczny bieg rzeczy i zdarzeń, ich następowanie po sobie, losy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zawiłe koleje losu. Koleje życia, wydarzeń. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
los — m IV, D. u, Ms. lossie; lm M. y 1. «dola, koleje życia, bieg wydarzeń» Ciężki, zły, marny los. Koleje losu. Skarżyć się na los, przeklinać los. Pogodzić się z losem. Dzielić z kimś los. Narażać się na niepewny los. Rzuc … Słownik języka polskiego
los — 1. Los sobie z kogoś drwi, zadrwił «komuś się nie wiedzie, ktoś ma kłopoty»: Na wewnętrznej stronie drzwi widniało napisane identycznym charakterem co mój i takim samym ołówkiem ohydne, reakcyjne zdanie. Tak sobie zadrwił ze mnie los po raz… … Słownik frazeologiczny
zmienny — los, zmienna fortuna, zmienne szczęście, koleje (losu) itp. «różne, dobre i złe koleje losu, szczęście i niepowodzenia przeplatające się w życiu»: (...) nasze życie obozowe przebiegało ze zmiennym szczęściem. Wymagało sprytu, odwagi,… … Słownik frazeologiczny
zmienny — zmiennyni 1. «ulegający zmianom, wahaniom, wykazujący zmiany, taki, w którym występują zmiany, łatwo zmieniający się, coraz to inny; niejednakowy, niestały» Zmienne wiatry. Zmienna pogoda. Mieć zmienny humor. Samochód jechał ze zmienną szybkością … Słownik języka polskiego
kolej — ż V, DCMs. kolejei; lm M. e, D. kolejei 1. «lądowe środki komunikacyjno transportowe składające się z pociągów posuwających się po torach szynowych; linia i urządzenia tego rodzaju komunikacji i transportu; przedsiębiorstwo zarządzające tą… … Słownik języka polskiego
dola — i (czy) niedola «różne koleje losu, powodzenie i niepowodzenie, szczęście i nieszczęście»: Niepomna na nic poszła na oślep w szaleństwo tego nagle rozgorzałego uczucia, porzucając dom, męża i dzieci i wiążąc się na resztę życia, na dolę i niedolę … Słownik frazeologiczny
kolej — Mieć nie (wszystko) po kolei w głowie zob. głowa 39. Zmienne koleje (losu) zob. zmienny … Słownik frazeologiczny
dola — ż I, DCMs. dolali; zwykle blm 1. «los przypadający komuś w udziale; położenie, stan» Dobra, zła dola. Ulżyć komuś w ciężkiej doli. ◊ Dola i niedola «różne koleje losu, powodzenie i niepowodzenie, szczęście i nieszczęście» □ Od złej doli głowa… … Słownik języka polskiego
odmienny — odmiennynni 1. «nie taki sam; inny, odrębny, różny» Odmienny nastrój. Odmienne zapatrywania. Płeć odmienna. Zajmować skrajnie odmienne stanowisko od reszty dyskutantów. ∆ przestarz. Być w odmiennym stanie «być w ciąży» 2. jęz. «o wyrazach: taki,… … Słownik języka polskiego
predestynacja — ż I, DCMs. predestynacjacji, blm 1. książk. «nieodwracalny los, przeznaczenie, fatum» 2. rel. «w wielu religiach, głównie w kalwinizmie: przekonanie, że koleje losu człowieka (jego pośmiertne zbawienie lub potępienie) są z góry ustalone przez… … Słownik języka polskiego